|
WOMENS
ISSUES TRANSLATION
PROJECT 2000
list
of supported titles
The Open Society Institute Network Women's Program (NWP) and the Center
for Publishing Development (CPD) are pleased to announce a competition
to support the translation and publication of books on womens issues.
Following the success of the competitions in 1998 (Women/Gender
Translation Project) and 1999 (Women
at Risk Translation Project), when 35 publishers from 19 countries
received support for the publication of 46 titles, the project continues
in the year 2000 to facilitate local-language access to international
womens studies literature.
We invite applications from publishers based in: Albania, Armenia, Azerbaijan,
Belarus, Bosnia & Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Czech Republic,
Estonia, Georgia, Hungary, Kazakstan, Kosova, Kyrgyzstan, Latvia, Lithuania,
Macedonia, Moldova, Mongolia, Montenegro, Poland, Romania, Russia, Slovakia,
Slovenia, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine, Uzbekistan, Yugoslavia.
APPLICATION DEADLINE: 30 JULY 2000
Applications should reach the address below no later than the deadline:
Center for Publishing Development
Womens Issues Translation Project
Open Society Institute
1397 Budapest
PO Box 519
Hungary
Tel.: +361 327-3182
Fax: +361 327-3042
Please address any questions to Ms.Yana Genova
through e-mail <ygenova@osi.hu>
or at the address or contact numbers above. The application form can be
found below. It is also available
at <www.osi.hu/cpd/women2000.htm>.
APPLICATION GUIDELINES
- The focus of the year 2000 competition is Women in Conflict
and Minority Women, and titles from these areas will be
given preference in the decision process
- the competition announcement is accompanied
by a list of titles recommended for translation on topics such as Women
in Conflict, Minority Women, Gender in the Social Sciences, Violence
against Women and Womens Health developed by NWP, CPD and the
Central European University Program on Gender and Culture. Publishers,
however, may also apply with similar titles from outside these lists.
The lists can be found at <www.osi.hu/cpd/women2000list.htm>
- the grants will support primarily publication of translations of academic
or scholarly books on womens issues (not including fiction); translations
must be into one of the languages of the countries listed above
- applications are accepted only from publishers in these countries,
and grants are paid directly to the publisher; translators seeking support
for a project should find a suitable publisher to make the application
- CPD does not provide copies of the original
titles for review. Sets of titles on
Women and Violence are available in a number of libraries in the region.
Titles with copies available in the library of Central European University
- Budapest are marked with [*] in the project title lists.
- grant requests should not exceed $5,000, and publication is expected
within 24 months
- publishers applying for these grants must have recently published
at least two academic/scholarly books
- translations already supported by another funding source of the Soros
Foundations/Open Society Institute network (for example, the CEU Translation
Project or a publishing support program of a national Soros Foundation)
are not eligible for these grants
- the grants do not cover 100% of translation and publication costs;
publishers are expected to invest some of their own resources in the
project, and to recoup their investment through book sales; the grant
is intended to offset losses that the publication may incur
- publishers should report all other subsidies and grants for the publication,
and the grant requested from OSI should reflect any such additional
support
- once a grant application is approved, OSI will prepare a contract
and mail it to the grantee; the contract requires the publisher to commit
to the publication deadline and the minimum print run specified in the
application
- the amount of the translators fee, as stated by the publishers
in their applications, will be included in the grant contract and the
publishers will have to provide evidence that the translators have been
paid accordingly
- for translations of contemporary texts which are under copyright protection,
payment of the grant is contingent upon the publisher obtaining written
permission for the translation from the copyright holder, and providing
OSI with a copy of the contract or letter of permission (we request
that all publishers adhere to a copyright protection term of at least
50 years after the author's death)
- grants are paid in two installments, 50% upon completion of the translation
and provision of a copy of a copyright contract, and 50% upon the publication
of the book and providing evidence that the translator has been paid
according to the grant contract; OSI reserves the right to verify independently
the accuracy of the translation and to withhold the grant if the translation
is substandard
- grant payments are denominated in US dollars and are made directly
to the publishers bank account
- all applicants will be informed of the selection committees
decision by 15 October 2000.
|